samedi 26 mai 2012


Un titre comme on les aime, duo de Gumi et d'Hatsune Miku sur fond d'ambiance du Kremlin...

Matryoshka (Gumi + Miku)














Matryoshka (romaji)

Kangae sugi no messeeji
Dare ni todoku kamo shiranai de
Kitto watashi wa itsudemo sou
Tsugi hagi kurutta matoryoshika

Zutsuu ga utau pakkeeji
Itsu made tattemo hari wa yoji
Daremo oshiete kurenai de
Sekai wa sakasa ni mawari dasu

Ah, waresou da
Kioku mo zenbu nage dashite
Ah, shiritaina
Fukaku made

Ano ne, motto ippai matte choudai
Karinka ? Marinka ? Gen wo hajiite
Konna kanjou dou shiyou ka?
Chotto oshiete kurenai ka?
Kando ryoukou 524
Furoito ? Keroido ? Ken wo tataite
Zenbu zenbu waracchaou ze
Sassa to odore yo baka damari

Tende youchina te wo tatakou
Waza to madotta choushi de hora
Kitto watashi wa doudemo ii
Sekai no ondo ga tokete iku

Anata to watashi de randebuu ? Randebuu ?
Ara ma ton detta abanchuuru ?
Ashidori yugan de 1, 2, 1, 2

Ah, hakisou da
Watashi no zenbu uke tomete
Ah, sono ryoute de
Uke tomete

Ano ne, chotto kiite yo daijina koto
Karinka ? Marinka ? Hoho wo tsunette
Datte datte gaman dekinai no
Motto sutekina koto wo shiyou ?
Itai itai nante nakanai de
Pareido ? Mareido ? Motto tataite
Matte nante itte matte matte
Tatta hitori ni naru mae ni

Anata to watashi de randebuu ? Randebuu ?
Ara ma ton detta abanchuuru ?
Ashidori yugan de 1, 2, 1, 2
Yoi tsubuse utai dase kyou mo hora
Tsugi hagi kurutta matoryoshika

Ne ne ne motto ippai matte choudai
Karinka ? Marinka ? Gen wo hajiite
Konna kanjou dou shiyou ka ?
Chotto oshiete kurenai ka ?
Kando ryoukou 524
Furoito ? Keroido ? Ken wo tataite
Zenbu zenbu waracchaou ze
Sassa to odotte inaku nare
Chu chu chu
Matryoshka (vidéo)

Matryoshka (UTAU)


Matryoshka (français)

(Les Matryoshkas sont des poupées russes)

Ce message sur lequel j'ai trop réfléchi
Peut-être qu'il atteindra quelqu'un un jour, qui sait ?
Certainement que j'ai toujours été comme ça,
Une matryoshka folle et rafistolée.

Le mal de tête chante un paquet.
Le temps passe, l'aiguille indique 4 heures.
Ne le dis à personne,
Le monde tournera bientôt à l'envers.

Ah, je me sens brisée.
J'ai aussi jetté tous mes souvenirs.
Ah, je veux tout savoir
Jusqu'au moindre détail.

Hum, dis, si tu pouvais danser encore et encore.
Kalinka ?* Malinka ?* Il suffit de jouer les accords.
Que dois-je faire de tels sentiments ?
Peux-tu me le dire ?
Haut et fort, 524.
Freud ?* Chéloïdes ?* Il suffit d'appuyer sur la touche.
Rions tous ensemble.
Dépèche-toi, danse, avec toute ta stupidité.

Frappe dans tes mains de manière puérile,
Et regarde ce ton volontairement fou.
Certainement que je suis sans importance.
La température de ce monde est en train de fondre.

Toi et moi, en rendez-vous ? Rendez-vous ? Rendez-vous ?
Oh, ou alors dehors, à l'aventure ?
Avec une allure déformée, une-deux, une-deux.

Ah, je vais vomir.
Prends-moi toute entière.
Ah, avec tes deux bras,
Prends-moi.

Hum, dis, écoute un peu, c'est quelque chose d'important.
Kalinka ? Malinka ? Il suffit de me pincer la joue.
M'enfin, m'enfin, je n'en peux plus.
Devrions-nous faire des choses plus jolies ?
J'ai mal, j'ai mal, mais je ne pleure pas.
Parade ? Marade ?* Il suffit de frapper plus fort.
Attends, je dis, attends, attends,
Avant que nous ne devenions une seule personne.

Toi et moi, en rendez-vous ? Rendez-vous ? Rendez-vous ?
Oh, ou alors dehors, à l'aventure ?
Avec une allure déformée, une-deux, une-deux.
Je suis ivre morte. Envois ta chanson. Vois comment aujourd'hui,
Je ne suis encore qu'une matryoshka folle et rafistolée.

Hum, dis, si tu pouvais danser encore et encore.
Kalinka ? Malinka ? Il suffit de jouer les accords.
Que dois-je faire de tels sentiments ?
Peux-tu me le dire ?
Haut et fort, 524.
Freud ? Chéloïdes ? Il suffit d'appuyer sur la touche.
Rions tous ensemble.
Dépèche-toi, danse, avec toute ta stupidité.
Bisous bisous

*Kalinka : signifie "baie" en russe, désigne aussi un célèbre chanson écrit par Ivan Petrovitch Larionov.
*Malinka : signifie "framboise" en russe.
*Freud : Sigmund Freud est le fondateur de la psychanalyse.
*Chéloide : forme de cicatrice résultant d'une excroissance du derme au niveau d'une blessure guérie.
*Marade : mélange de "marche" et "parade"
Matryoshka (Gumi)

Matryoshka-Nyan

Matryoshka-Nyan (zik)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire