dimanche 22 avril 2012

Nom: Luka
Prénom: Megurine
Date de naissance: 2009
Taille: 1m62
Poids:45kg
Génération : Vocaloid 2 (numéro 3)
Item: Thon

Megurine Luka [巡音ルカ] est l'un des personnages créé par la société Crypton Future Media pour accompagner le programme éponyme de synthèse vocale crée par Yamaha. Luka chante en Japonais et en Anglais sur les bases d'Asakawa Yuu (sa doubleuse).

Genres : Latin, Jazz, Ethno-pop, House/Electronic Dance






World's End Dance Hall

World'sEnd Dance Hall (Romaji)

Jodan majiri no kyoukaisen jou
Kaidan no sono mata mukou
Zenzen ii koto mo naishi, nee
Sono te wo hiitemiyou ka na ?

Sanzan tsumazuita dance wo
Sou saidan no ue de odoru no ?
Bouzen ni me ga kuranjau kara
Dou de shou, issho ni koko de !

Kandakai koe ga heya wo umeru yo
Saitei na imi wo uzumaite
Touzen ii koto mo naishi
Saa, omoikiri hakidasou ka

Mijikai kotoba de tsunagaru imi wo
Kao mo awasezu ni kegirau wake wo
Sagashite mo
Sagashite mo
Mitsukaranai kedo

Hanikami nagara okottatte
Me wo fuse nagara warattatte
Sonna no, douse, tsumaranai wa !

Hop step de odorou ka
Sekai no sumikko de one, two
Chotto kurattoshi sou ni naru shuumatsu kan wo tanoshin de

Batto furatto kiechaiso na
Tsugi no shunkan wo nokosou ka
Kuru kuru kuru kururi mawaru sekai ni you

Boukansha dake no kuukan
Race wo saishuu densha ni nori konde
[Zenzen ii koto mo naishi, nee, kono te wo hiite mi you ka ?]

Nanda ka itsumo to chigau
Unmei no itazura wo shinjite miru
Sanzan tsumazuite dance wo
Sou, omoi kiri baka ni shiyou ka

Tsumaran ugoki kurikaesu imi wo
Oto ni awasete ashi wo fumu wake wo
Sagashite mo
Sagashite mo
Mitsukaranai kara

Kanashii toki ni odoritai no
Nakitai toki ni warai tai no

Sonna wagamama tsukarechau wa !

Pop ni sense wo utaou ka
Sekai, tsumichau mae ni
Kyutto shichatta kokoro no ne douzo
Mada mada wasure nai wa

Nante kirei na nagame nandeshou ka !
Koko kara mieru fuukei
Kitto nani hitotsu kawaranai kara
Kareta jimen wo hau no

Hop step de odorou ka
Sekai no sumikko de one, two
Chotto kurattoshi sou ni naru shuumatsu kan wo tanoshinde

Batto furatto kiechaiso na
Tsugi no shunkan wo nokosou ka

Sayonara ogenki de

Owaru sekai ni iu.

Wolrd's End Dance Hall (Unhappy version)



World'sEnd Dance Hall (English)

At the borderline mixed with jokes
Over there on the other end of the stairs
There’s nothing good at all, so hey
Shall I try taking you by your hand?

The dance that you utterly tripped up on,
Yeah, shall we dance it upon the altar?
Because you’ll get dazed and dumbstruck
How about it? We’ll do it together here!

A high-pitched voice fills the room
Churning up the worst meanings
Of course, there’s nothing good
So c’mon, shall I rant with all my might?

“The meaning why you get connected by short words-
The reason why you despise others without even seeing them-
Even if you search for them
Even if you search for them
They won’t be found, but-

When you get mad while you’re still shy
When you laugh while your eyes are still down
Stuff like that, in any case, is pointless!”

Shall we dance with a hop-step?
A one-two in the corner of the world
Enjoying the sense of the end that drives us dizzy

It seems like it’ll vanish suddenly and abruptly-
Shall we leave the next moment behind?
We’re enthralled in a world spinning around and around and around and around

It’s an onlookers-only space.
Boarding the last train in a race,
“There’s nothing good at all, so hey, will you try taking me by my hand?”

Somehow it’s different from usual.
I’ll try believing that it’s a trick of fate.
In the dance that you utterly tripped up on,
Yeah, shall I make fun of you with all my might?

“The meaning why you repeat trivial movements-
The reason why you step on my feet to the music-
Even if you search for them
Even if you search for them
They won’t be found, so-

You want to dance when you’re sad
You want to laugh when you want to cry”

I’ll get tired of selfishness like that!

Shall we sing some sense into pop?
Before you hang your head on the world
Please take the sound of my heart that skipped a beat.
I still won’t forget about it.

What a beautiful view!
The scene that I can see from here-
Because not a single thing will change
I’ll crawl around the parched ground

Shall we dance with a hop-step?
A one-two in the corner of the world
Enjoying the sense of the end that drives us dizzy

It seems like it’ll vanish suddenly and abruptly-
Shall we leave the next moment behind?

Goodbye, take care.

I say to the world’s end.


Wolrd's End Dance Hall (Video subs)



World'sEnd Dance Hall (en Français)

A la frontière entre blague et vérité
Au delà de ce grand escalier
Il n'y a vraiment rien à faire, tu sais ?
Là, prends ma main et laisse-moi te guider !

Veux-tu m'accorder cette terrible danse
Suis-moi et piétinons ce bel autel !
Tous ces gens plongent dans notre transe
Dansons puisque nous sommes immortels !

Une voix aiguë envahit notre univers
Nous enveloppe dans des mots délirants
Bien sûr nous ne sommes pas en enfer
Maintenant hurlons il faut être bruyants !

Le sens que tu attaches à ces bouts de phrases
La raison pour laquelle les gens te blasent
Je les cherche, je les cherche mais je ne les trouve pas

La colère pour cacher ta timidité
Tu ris en gardant la tête baissée
Tout ça est ennuyant et maintenant tu es las !

Hop, Step, dansons tous les deux
Fais-moi tourner dans ce coin du monde, one, two !
Profitons de ce moment délicieux
La fin de ce monde et de son rendez-vous

Bientôt, bientôt ce sentiment sera mort
Vivons cet instant comme le dernier
Tourne, tourne, tourne, tourne encore
Le monde ne tournera plus jamais.


Wolrd's End Dance Hall (Mikunopolis)



Live à Tôkyô




Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire