Itsumo nando demo (le voyage de Chihiro)
Itsumo nando demo
Yondeiru mune no dokoka okude
Itsumo kokoro odoru yume wo mitai
Kanashimi wa kazoekirenai keredo
Sono mukô de kitto anata ni aeru
Kurikaesu ayamachi no sono tabi hito wa
Tada aoi sora no aosa wo shiru
Hateshinaku michi wa tsuzuite mieru keredo
Kono ryôte wa hikari wo idakeru
Sayônara no toki no shizuka na mune
Zero ni naru karada ga mimi wo sumaseru
Ikiteiru fushigi shindeyuku fushigi
Hana mo kaze mo machi mo minna onaji
Yondeiru mune no dokoka okude
Itsumo nando demo yume wo egakô
Kanashimi no kazu wo iitsukusu yori
Onaji kuchibiru de sotto utaô
Tojiteyuku omoide no sono naka ni itsumo
Wasuretakunai sasayaki wo kiku
Konagona ni kudakareta kagami no ue ni mo
Atarashii keishiki ga utsusareru
Hajimari no asa no shizuka na mado
Zero ni naru karada mitasarete yuke
Umi no kanata ni wa mô sagasanai
Kagayaku mono wa itsumo koko ni
Watashi no naka ni mitsukerareta kara
Traduction
Rêvons toujours les mêmes rêves aimés
Elle m'appelle, cette voix, tout au fond de mon coeur
Je voudrais ne rêver que de rêves qui m'exaltent
J'ai traversé des océans de tristesse
Mais je sais que sur l'autre rive, je te rencontrerai sûrement
Je suis ce voyageur qui répète les mêmes erreurs
Mais qui connaît le bleu du ciel pour l'avoir exploré à chaque chute
Le chemin semble long et interminable, mais je peux, de ces deux bras, étreindre la lumière
Mon coeur cesse de battre quand je te dis adieu
Mon corps vide et silencieux tend l'oreille vers le monde
Le merveilleux de la vie, le merveilleux de la mort
Les fleurs, le vent et les villes
Participent du même merveilleux
Elle m'appelle, cette voix tout au fond de mon coeur
Rêvons toujours les mêmes rêves aimés
Plutôt que d'énumérer la ritournelle des malheurs
Servons-nous des mêmes lèvres pour chanter joyeusement
Cette voix enfermée dans chaque souvenir
Continuons d'en écouter et d'en garder précieusement le chuchotement
Au-dessus du miroir brisé en mille morceaux
Des milliers de nouveaux paysages sont maintenant reflétés
A travers la fenêtre paisible du premier matin
Mon corps vide et silencieux va s'emplir d'une vie nouvelle
Plus besoin de chercher au-delà des mers
L'étincelle du bonheur est là, tout près
Je l'ai enfin trouvée,
Elle est au fond de moi
(Source: Nautijilon)
Yondeiru mune no dokoka okude
Itsumo kokoro odoru yume wo mitai
Kanashimi wa kazoekirenai keredo
Sono mukô de kitto anata ni aeru
Kurikaesu ayamachi no sono tabi hito wa
Tada aoi sora no aosa wo shiru
Hateshinaku michi wa tsuzuite mieru keredo
Kono ryôte wa hikari wo idakeru
Sayônara no toki no shizuka na mune
Zero ni naru karada ga mimi wo sumaseru
Ikiteiru fushigi shindeyuku fushigi
Hana mo kaze mo machi mo minna onaji
Yondeiru mune no dokoka okude
Itsumo nando demo yume wo egakô
Kanashimi no kazu wo iitsukusu yori
Onaji kuchibiru de sotto utaô
Tojiteyuku omoide no sono naka ni itsumo
Wasuretakunai sasayaki wo kiku
Konagona ni kudakareta kagami no ue ni mo
Atarashii keishiki ga utsusareru
Hajimari no asa no shizuka na mado
Zero ni naru karada mitasarete yuke
Umi no kanata ni wa mô sagasanai
Kagayaku mono wa itsumo koko ni
Watashi no naka ni mitsukerareta kara
Traduction
Rêvons toujours les mêmes rêves aimés
Elle m'appelle, cette voix, tout au fond de mon coeur
Je voudrais ne rêver que de rêves qui m'exaltent
J'ai traversé des océans de tristesse
Mais je sais que sur l'autre rive, je te rencontrerai sûrement
Je suis ce voyageur qui répète les mêmes erreurs
Mais qui connaît le bleu du ciel pour l'avoir exploré à chaque chute
Le chemin semble long et interminable, mais je peux, de ces deux bras, étreindre la lumière
Mon coeur cesse de battre quand je te dis adieu
Mon corps vide et silencieux tend l'oreille vers le monde
Le merveilleux de la vie, le merveilleux de la mort
Les fleurs, le vent et les villes
Participent du même merveilleux
Elle m'appelle, cette voix tout au fond de mon coeur
Rêvons toujours les mêmes rêves aimés
Plutôt que d'énumérer la ritournelle des malheurs
Servons-nous des mêmes lèvres pour chanter joyeusement
Cette voix enfermée dans chaque souvenir
Continuons d'en écouter et d'en garder précieusement le chuchotement
Au-dessus du miroir brisé en mille morceaux
Des milliers de nouveaux paysages sont maintenant reflétés
A travers la fenêtre paisible du premier matin
Mon corps vide et silencieux va s'emplir d'une vie nouvelle
Plus besoin de chercher au-delà des mers
L'étincelle du bonheur est là, tout près
Je l'ai enfin trouvée,
Elle est au fond de moi
(Source: Nautijilon)
Ghibli Swing - Istumo nando demo
GBL Sound System - Istumo nando demo
Un petit bonus, avec ou sans rapport, selon les avis, sur le site visitjapan, vous pouvez télécharger des fonds d'écrans calendrier calligraphiés...
GBL Sound System - Istumo nando demo
Toutes mes pensées seront à l'Est aujourd'hui, une fois encore.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire