vendredi 3 février 2012

Un titre d'un groupe méconnu (groupe de quatre musiciens originaires de Fukushima. Leur nom vient de Inawashiroko, lac de le préfecture et symbole de Fukushima), pour un évènement qui a fait parler de lui.

Un titre plutôt pop pour soutenir les habitants de Fukushima (merci à Seika pour toutes les infos, セイカ, ほんとうに ありがとう !)

I Love U & I need U Fukushima



Mais place aux vidéos, SVP, please, おねがい します, car c'est là qu'est tout le talent du peuple japonais pour la chanson, je parle évidemment du Karaoké (カラオケ).


Les paroles en VO (merci à トンカツ さん pour la transcription et la traduction, et à セイカ ちゃんpour la retranscription) :

ふくしまに ふくしまに ふくしまに
置いてきたんだ 僕は 本当の自分を
(おいてきたんだ ぼくは ほんとうのじぶんを)

ふくしまで ふくしまで ふくしまで
愛したいんだ 僕は 本当の君を
(あいしたいんだ ぼくは ほんとうのきみを)

明日から 何かがはじまるよ ステキな事だよ
(あしたから なにかがはじまるよ ステキなことだよ)
明日から 何かがはじまるよ 君のことだよ
(あしたから なにかがはじまるよ きみのことだよ)
I love you baby ふくしま I need you baby ふくしま
I want you baby 僕らは ふくしまが好き 
(I want you baby ぼくらは ふくしまがすき)
I love you baby ふくしま I need you baby ふくしま
I want you baby 僕らは ふくしまが好き 
(I want you baby ぼくらは ふくしまがすき)

ふくしまで ふくしまで ふくしまで
君が すばらしいってこと 確かめさせて
(きみが すばらしいってこと たしかめさせて)
ふくしまで ふくしまで ふくしまで
夢みたいな 日々と 美しい君
(ゆめみたいな ひびと うつくしいきみ)
明日から 何かがはじまるよ ステキな事だよ
(あしたから なにかがはじまるよ ステキなことだよ)
明日から 何かがはじまるよ 君のことだよ
(あしたから なにかがはじまるよ きみのことだよ)

I love you baby ふくしま I need you baby ふくしま
I want you baby 僕らは ふくしまが好き
(I want you baby ぼくらは ふくしまがすき)

I love you baby ふくしま I need you baby ふくしま
I want you baby 僕らは ふくしまが好き
(I want you baby ぼくらは ふくしまがすき)

明日から 全てがはじまるよ 君の日々だよ
(あしたから すべてがはじまるよ きみのひびだよ)
明日から 新しい日々だよ 君の日々だよ
(あしたから あたらしいひびだよ きみのひびだよ)

I love you baby ふくしま I need you baby ふくしま

I want you baby 僕らは ふくしまが好き
(I want you baby ぼくらは ふくしまがすき)

I love you baby 浜通り I need you baby 中通り
(I love you baby はまどおり I need you baby なかどおり)
I want you baby 会津地方 ふくしまが好き 
(I want you baby あいずちほう ふくしまがすき)

I love you baby 野馬追い I need you baby 赤べこ
(I love you baby のうまおい I need you baby あかべこ)
I want you baby 鶴ヶ城 ふくしまが好き
(I want you baby つるがじょう ふくしまがすき)

I love you baby ふくしま I need you baby ふくしま
I want you baby 僕らは ふくしまが
(I want you baby ぼくらは ふくしまが)
I love you baby ふくしま I need you baby ふくしま
I want you baby 僕らは ふくしまが ふくしまが 好き!
(I want you baby ぼくらは ふくしまが ふくしまが すき!)

et en フランスじん :

J'ai laissé "mon moi authentique" à Fukushima
Je veux t'aimer "ton toi authentique" à Fukushima
Quelque chose va commencer à partir de demain
Quelque chose de merveilleux, c'est toi.
Je t'aime chère Fukushima, j'ai besoin de toi chère Fukushima.
Je te veux ma chère, nous aimons Fukushima.
Laisse-moi m'assurer que tu es vraiment merveilleuse à Fukushima.
Laisse-moi vivre jour après jour à Fukushima comme dans un rêve avec toi
ma jolie.
Quelque chose va commencer à partir de demain
Quelque chose de merveilleux, c'est toi.
Je t'aime chère Fukushima, j'ai besoin de toi chère Fukushima.
Je te veux ma chère, nous aimons Fukushima.
A partir de demain, tout commence à Fukushima et tous ces jours
t'appartiennent.

Je t'aime chère Fukushima, j'ai besoin de toi chère Fukushima.
Je te veux ma chère, nous aimons Fukushima.
Je t'aime chère avenue de la Plage, j'ai besoin de toi Nagadôri (1)

je te veux chère pays d'Aizu, Fukushima je t'aime.
Je t'aime chère nômaoi (1), j'ai besoin de toi Akabeko (2)
Je te veux chère château Tsugura, Fukushima je t'aime
Je t'aime chère Fukushima, j'ai besoin de toi chère Fukushima.
Je te veux ma chère, nous aimons Fukushima.

(1) Nom propres en rapport avec Fukushima
(2)Petite vache rouge spécialité du pays d'Aizu

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire